Numero de IVA: 03886970049
Pec: morandiroberta@pec.it
Blue Point via XXVIII Aprile 19, 12100 Cuneo (CN)
Blue Point:
Via XXVIII Aprile 19, 12100 Cuneo (CN)
Correo electrónico:
info.bluepoint.cn@gmail.com
Copyright Robymo74
Teléfono: (+39) 0171 324442
Telefono movil: (+39) 333 4990827
Numero de IVA: 03886970049
Pec: morandiroberta@pec.it
FAQ
¿QUÉ ES LA AUTENTIFICACIÓN DE UNA FOTOCOPIA?
Excepto en casos muy raros exentos de sellos, se requiere un sello (a partir de 16,00 euros) cada 4 lados.
¿QUÉ ES UNA TRADUCCIÓN JURADA O UNA DECLARACIÓN JURADA?
Las traducciones juradas son traducciones que se hacen oficiales por medio de un juramento hecho ante el Canciller de la Corte, el Juez de Paz o un Notario Público, por el cual el traductor jura haber traducido bien y fielmente el texto en cuestión, con el único propósito de hacer conocer la ver
A través del juramento, el traductor asume la responsabilidad, incluida la responsabilidad penal, por lo que ha escrit
El juramento y la legalización son procedimientos esenciales para poder presentar cualquier documento a una autoridad, un organismo o un órgano oficial en un idioma distinto del origina
Por ley, es la persona que hace la traducción quien debe prestar juramento ante la Autoridad competent
Los sellos deben ser traducidos y las firmas deben ser indicadas si no son claras o legibles: sello ilegible, firma ilegible; las fotografías y diversas marcas colocadas en el documento deben ser mencionadas por el traductor (por ejemplo, foto del interesado,. marca de euros, etc.
Necesita: documento original (o copia certificada), traducción, declaración jurada y un sello (16,00 euros) cada 100 líneas en las 4 páginas.).e.l.o.dad.
¿QUÉ ES LA LEGALIZACIÓN?
La legalización es la atestación de la condición jurídica del funcionario público que ha firmado un documento.
Después de la traducción jurada de los documentos destinados a países extranjeros, se requiere la legalización.
Legalizar un documento significa hacer valer la firma del funcionario público en el momento del juramento del traductor.
Se legalizan los documentos públicos expedidos por autoridades extranjeras (incluidas las representaciones diplomáticas y consulares) para que tengan valor en Italia y los documentos y actos producidos en Italia para que tengan valor en el extranjero.
Los documentos privados sólo se legalizan si se transforman en documentos públicos.
La declaración jurada y la traducción del documento deben realizarse siempre.
¿QUÉ ES UNA APOSTILLA?
La apostilla es una certificación que valida, con pleno valor jurídico, a nivel internacional, la autenticidad de cualquier acto público.
Los documentos que se hagan o que deban ser válidos en uno de los países de la Convención sobre la abolición de la legalización de los actos públicos extranjeros (La Haya, 05/10/1961), deben llevar una apostilla.
La apostilla sustituye a la legalización.
La apostilla es una anotación, con un sello específico, colocada en un documento original.
La declaración jurada y la traducción del documento deben realizarse siempre.