P. VAT:03886970049
Pec: morandiroberta@pec.it
Blue Point: via XXVIII Aprile 19,
12100 Cuneo (CN)
Blue Point: via XXVIII Aprile 19,
12100 Cuneo (CN)
E-mail:
info.bluepoint.cn@gmail.com
:
Ta strona została stworzona przez Robymo74
Telefon: (+39) 0171 324442
Telefon komórkowy: (+39) 333 4990827
P. VAT: 03886970049
Pec: morandiroberta@pec.it
FAQ
CO TO JEST UWIERZYTELNIENIE FOTOKOPII?
Weryfikacja Autentyczności Kserokopii Polega Na Potwierdzeniu zgodności oryginału na końcu strony przez upoważnionego urzędnika państwowego.
Ponadto, jeślikopiaskładasię z kilkuarkuszy, nakażdym z nich musi znajdować się podpis tego samego urzędnika publicznego, to Oprócz Pełnego Podpisu i nadruku (jeśli to możliwenadole, w przeciwnymrazie - naodwrocie).
Umożliwia tookazanie kopii dokumentu zamiast oryginału.
Uwierzytelniona Kopia nie wygasa.
Aby go otrzymać, musisz mieć przy sobie dowód tożsamościi i oryginalny dokument, który musi być poświadczony.
Zwyjątkiembardzorzadkichprzypadkówzwolnionychzeznaczkówpocztowych,
konieczne jest posiadanie stempel (€ 16.00) co 4 strony.
CO TO JEST TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE?
Tłumaczenia Przysięgłe to tłumaczenia przysięgłe złożone pod przysięgą przed sekretarzem Trybunału, sędzią pokoju lub notariuszem, w których tłumacz przysięga, że przetłumaczył danytekst dobrzeiwiernie, tylko po to, aby ujawnić prawdę.
Składając Przysięgę, tłumacz przyjmuje na siebie odpowiedzialność za to, co napisał, w tym odpowiedzialność karną.
Przysięga Legalizacja to niezbędne procedury, aby móc przedstawić w urzędzie każdy dokument w języku innym niż język oryginału.
Zgodnie z prawem, to do osoby, która tłumaczy się złożyć przysięgę przed właściwym organem. Pieczątkimuszą Być Przetłumaczone, a podpisy, jeśliniesąwyraźnelubczytelne, muszą być wskazane: nieczytelna pieczęć, nieczytelny podpis,zdjęcia i kilka pieczęci umieszczonych na dokumencie musi być wskazane przez tłumacza (np. zdjęcie zainteresowanej strony, pieczęć € ... itp.). Wymagane: oryginalny dokument (lub jego uwierzytelniona kopia), tłumaczenie, deklaracja ustna i pieczęć (16,00 EUR) co 100 wierszy na 4 strony..
CO TO JEST LEGALIZACJA?
Legalizacja polega na poświadczaniu statusu prawnego urzędnika publicznego, który podpisał dokument. Po przetłumaczeniu dokumentów zaprzysiężonych za granicą konieczna jest legalizacja. Legalizacja dokumentu oznacza złożenie podpisu złożonego przez urzędnika publicznego w czasie składania przysięgi przez tłumacza. Dokumenty publiczne wydawane przez władze zagraniczne (w tym przedstawicielstwa dyplomatyczne i konsularne) są zalegalizowane w taki sposób, że mają wartość we Włoszech oraz dokumenty i dokumenty przedstawione we Włoszech, aby miały wartość za granicą. Dokumenty prywatne są legalizowane tylko wtedy, gdy są przekształcane w dokumenty publiczne. Należy zawsze przeprowadzić naliczanie i tłumaczenie dokumentu.
CO TO JEST APOSTILLA?
Apostilla jest certyfikatem, który potwierdza, z pełną wartością prawną, na poziomie międzynarodowym, autentyczność każdego aktu publicznego. Dokumenty, które zostały wykonane lub muszą być ważne w jednym z krajów Konwencji dotyczącej zniesienia legalizacji zagranicznych aktów publicznych (Haga, 05/10/1961), muszą posiadać apostilla (apostille). Apostilla zastępuje legalizację. Apostille jest adnotacją, z określonym pieczęcią, umieszczonym na oryginalnym dokumencie. Należy zawsze przeprowadzić naliczanie i tłumaczenie dokumentu..