TVA: 03886970049
Pec: morandiroberta@pec.it
Blue Point:
Via XXVIII Aprile 19, 12100 Cuneo (CN)
Blue Point:
Via XXVIII Aprile 19, 12100 Cuneo (CN)
E-mail:
info.bluepoint.cn@gmail.com
Copyright Robymo74
Telefon: ( +39 ) 0171 324442
Telefon mobl: (+39) 333 4990827T
TVA: 03886970049
Pec: morandiroberta@pec.it
FAQ
CARE ESTE AUTENTIFICAREA UNEI FOTOCOPII?
Autentificarea unei fotocopii constă în atestarea conformității cu originalul scris la sfârșitul unei fotocopii de către funcționarul public autorizat.
În plus, la semnătura completă și ștampila biroului (aplicată în partea de jos, dacă este posibil, în caz contrar pe spate), în cazul în care copia este alcătuită din mai multe foi, fiecare dintre ele trebuie să aibă semnătura aceluiași funcționar public.
Acesta vă permite să prezentați o copie a unui document în locul originalului.
Fotocopia certificată nu expiră.
Pentru a-l obține, trebuie să aveți asupra sa actul de identitate și documentul original care trebuie autentificat.
Cu excepția cazurilor foarte rare scutite de timbre, aveți nevoie de o ștampilă (€ 16.00) la fiecare 4 pagini.
CE ESTE O TRADUCERE CERTIFICATĂ?
Traducerile certificate sunt traduceri care sunt oficiale printr-un jurământ depus în fața grefierului Curții, a judecătorului pentru cereri mici sau a unui notar; traducătorul jură că a tradus bine și cu credință textul, cu unicul scop de a face cunoscut adevărul.
Prin jurământ, traducătorul își asumă responsabilitatea, chiar și penală, a ceea ce a scris.
Jurământul și legalizarea sunt proceduri indispensabile pentru a prezenta orice documente unei autorități, într-o limbă diferită de cea originală.
Potrivit legii, persoana care efectuează traducerea este cea care trebuie să depună jurământul în fața autorității competente.
Ștampilele trebuie traduse, iar semnăturile trebuie raportate (în cazul în care nu sunt clare sau lizibile, trebuie specificate: ștampilă ilizibilă, semnătură ilizibilă). Fotografiile și diferitele ștampile plasate pe document trebuie menționate de traducător (de exemplu, fotografia persoanei în cauză, ștampila de €..., etc.).
Obligatoriu: document original (sau copie certificată), traducere, declarație verbală, și o ștampilă (16,00 €) la fiecare 100 de linii în 4 pagini.
CE ESTE O LEGALIZARE?
Legalizarea constă în certificarea calității juridice a unui funcționar public care a semnat un document.
După traducerea certificată a documentelor pentru țări străine, legalizarea este necesară. Legalizarea unui document înseamnă validarea semnăturii de către funcționarul public la momentul depunerii jurământului traducătorului.
Documentele publice emise de autoritățile străine (inclusiv reprezentanțele diplomatice și consulare) sunt legalizate astfel încât să aibă valoare în Italia și viceversa.
Documentele private sunt legalizate numai dacă sunt transformate în documente publice.
Traducerea certificată a documentului trebuie să fie întotdeauna efectuată.
CE ESTE APOSTILE?
Este o certificare care validează, cu valoare juridică deplină, autenticitatea oricărui act public la nivel internațional.
Documentele care sunt făcute sau trebuie să fie valabile într-una din țările Convenției privind abolirea legalizării actelor publice străine (Aja, 05/10/1961), trebuie să aibă apostilă.
O apostilă înlocuiește legalizarea și este o adnotare, cu o ștampilă specifică, plasată pe un document original.
Traducerea certificată a documentului trebuie să fie întotdeauna efectuată.